23 Poorly Translated Asian T-Shirts The World Needs to See

My best friend went to Asia and all I got was this lousy t-shirt...

You’ve all heard the horror stories about some dude who went to get a tattoo that says “peace” in Mandarin Chinese and left with the words “angry sexy fire robot” displayed on his skin forever.

It’s rarely considered that this sort of thing could also happen in reverse on the other side of the globe though, with the lovely folk of Asia sporting phrases in English that sound more like the work of a random word generator than Plato or Aristotle.

As is humanity though, of course this is the case – though we’re not talking tattoos here. It turns out that across the continent of Asia you can find some rather, err, special t-shirts that have taken on the language of English and gloriously failed. Here are just a few…

1) Errr…



2) A motto to live by


3) We assume that we are “it” in this case…



4) What this was meant to say?


5) Fair enough



6) Happy fucking Easter


7) Fart sexy style



8) Us on a hangover


9) Fuck



10) Not that lucky though


11) We mean… This could be true?



12) Firm statements


13) Not a good t-shirt



14) When you’re too broke to afford a translator…


15) That is the general aim of perfume



16) Don Rabbit


17) Factual



18) Oh dear


19) Confusing, disturbing, terrifying…



20) When the t-shirt maker lives by the motto they stitch…


21) Someone tell her



22) Literally baffled


23) A good question



You May Also Like

Watch: Urban Explorers Climb Rio de Janeiro’s Christ The Redeemer Statue At Night

12 of the Coolest Custom VW Campervans Ever Built


Newsletter Terms & Conditions

Please enter your email so we can keep you updated with news, features and the latest offers. If you are not interested you can unsubscribe at any time. We will never sell your data and you'll only get messages from us and our partners whose products and services we think you'll enjoy.

Read our full Privacy Policy as well as Terms & Conditions.